对联 南宋 • 沈义甫/清 • 李文甫
青山原不老, 为雪白头。
绿水本无忧, 因风皱面。
青山原不老, 為雪白頭。
綠水本無憂, 因風皺面。
Philosophical Chinese Couplet
-- by (a young) Chen Yifu (Southern Song dynasty) Or/
-- by (a young) Li Wenfu (Qing dynasty)
-- Translated by (a 'young-at-heart') Frank C Yue
The Blue Mountain's not at all old,
It is white-haired because of Snow.
The Green Pond's actually care-free,
Its wrinkles are add'd by the Breeze.
from the net:
< (南宋) 沈义甫 八岁时,其师命对云:「绿水本无忧,因风皱面。」沈对道:「青山原不老,为雪白头。」师爱其聪明,赞之不绝。>
<领字义名虚字、领句、领调、领格字、豆字;单字领字又名一字豆、二字领字又名二字豆、三字领字又名三字豆.最早提出领字观念的是南宋的 沈义甫,其《乐府指迷 · 句上虚字》曰:“腔子多有句上合用虚字,如磋字、奈字、况字、更字、又字、料字、想字、正字、甚字,用之不妨。>
and then... or maybe:
< 清人 李文甫,少时随老师出游,师指积雪山峰出上联相试,李低头沉思,见一池碧水被风吹皱,悟出下联。(绿水本无忧,因风皱面。)>
...< 1911年 黄花岗之役 中牺牲 , 时年22岁. >
壯哉,熱血中華男兒!
革命先烈 李文甫先生,
浩氣長存,永垂不朽!
No comments:
Post a Comment