《邊上聞笳》 唐 • 杜牧
《邊上聞笳》三首其一 唐 • 杜牧
何處吹笳薄暮天,
塞垣高鳥沒狼煙。
遊人一聽頭堪白,
蘇武爭禁十九年!
BIAN SHANG WEN JIA
("At the Border Hearing the Huns' Pipes')
-- by Du Mu (803-852)
-- Translated by Frank C Yue
From where are the sounds of the pipes coming at the day's end?
Over border wall beacon-smoke swallows birds high in flight.
Just hearing the tunes will turn a traveller's head white overnight!
O!Envoy Su Wu's nineteen-year-suff'rings who can comprehend?
No comments:
Post a Comment