京口瓜洲一水間,
鍾山只隔數重山。
春風又綠江南岸,
明月何時照我還?
《泊船瓜洲》
《泊船瓜洲》
"Mooring at Quazhou"
-- by Wang Anshi (1021-1086)
Translated by Frank C Yue
Jinghou, Quazhou are parted,
a water by;
a water by;
Just beyond sev'ral mountains
m'Zhongshan lies.
m'Zhongshan lies.
Spring winds again turn south of the
River green.
When shall I come home wearing the
Moon's sheen?
the following useful notes excerpted from:
一.題解要點:
1 出處:臨川先生文集
2 體裁:七言絕句
3 背景:北宋神宗熙寧八年(西元一0七五年),王安石二次拜相,奉詔進京,泊船瓜州時所作。
4 主旨:抒情詩。抒發懷想金陵之情。
5 特色:情景兼融,全詩色彩鮮明,文字清新自然。
6 詩眼:綠。
7 音韻:仄起首句入韻。韻腳:間、山、還(平聲刪韻)。
二.作者精要:
1名籍:王安石,字介甫,號半山,世稱王荊公,又稱王文公。北宋撫州臨川(今江西省臨川縣)人。
2生平:
1 自幼天資聰穎,讀書過目不忘,是北宋傑出的政治家,文學家。
2 仁宗嘉佑三年,上萬言書,提出改革主張。
3 神宗時,任參知政事,積極推行新法,後因改革過急,用人不當,為保守派反對。
3 學術:
1 散文風格峭拔,結構嚴謹,論說深透,文辭簡練。
2 工詩能詞,其詩清峭謹嚴。
4 學術:為唐宋古文八大家之一。
5 著作:臨川先生文集、周官新義等書。
三.要句解析:
1.要句:京口瓜洲一水間,鍾山只隔數重山。
語譯:今晚我停船於瓜洲,在此遙望對岸京口,只隔著一條大江。而故鄉鍾山,又只和京口隔著幾重青山。
句旨:謂泊船瓜洲,遙望鍾山。
2.要句:春風又綠江南岸,明月何時照我還?
語譯:春風又將吹綠整個江南河岸邊,明月何時能夠照映我返回故鄉鍾山呢?
句旨:謂春天將至,綠草、明月引發思鄉情懷。
四、修辭重點:
1.轉品
春風又「綠」江南岸。形容詞當動詞
2.設問
明月何時照我還?
五、形音義辨:
1.泊船-停船靠岸。
2.京口-在今江蘇鎮江,與瓜洲隔長江相望。
3.鍾山-位於江蘇省南京市東。王安石父母居於此,葬於此,也是他晚年歸隱之所。
No comments:
Post a Comment