朝看晨光透柳條,
暮觀霞彩染西霄;
一湖碧水盈盈綠,
半岫煙雲寂寂飄。
"Living in Jiangnan"
-- by One Old Man
-- Translated by Frank C Yue
I watch the first light in the morning
Among the willow ribbons peeping;
Burning evening clouds I admire,
That set all the western skies on fire.
Brimming lake water aquamarine,
O It is so soothingly green;
Covering half of the smokey hill,
A lone cloud is drifting away still.
No comments:
Post a Comment