Tuesday 28 May 2013

陸游: 死去原知万事空,但悲不见九州同。When one dies one finds that all things are Void as it should be;

【示儿】    南宋 • 陸游


【示 】    南宋 • 陸游 

      死去原知万事空,    
      但悲不见九州同。
      王师北定中原日,    

      家祭无忘告乃翁。  

〈示兒〉

死去原知萬事空 
但悲不見九州同
王師北定 中原日,
家祭毋忘告乃翁。
 

To My Sons        
-- by Lu You (1125-1210)
-- Translated by Frank C Yue

When one dies one finds that all things are Void as it should be;     
But I still regret m'dear Motherland is not whole again!
The very day royal troops retake and set the north lands free -- 
Don't forget, m'sons, to tell me at my grave the good news then!

No comments:

Post a Comment