【邊思】 唐 . 李益
腰垂錦帶佩吴钩, 走馬曾防玉塞秋。
莫笑關西將家子, 只將詩思入凉州。
腰垂锦带佩吴钩, 走马曾防玉塞秋。
莫笑关西将家子, 只将诗思入凉州。
Remembering the Borderland
-- by Li Yi (748-829)
-- Translated by Frank C Yue
With embroider'd ribbon down our waist running,
And razor-sharp curved sword in hand,
On horseback we defend our border-land,
For many Autumns, beyond the Pass stretching.
My friend, away your derisive laughs stow --
These sons of the Guanxi family do show
The General's exemplary bravery
That lives forever in Liangzhou history!
羨魚兄, 欣賞中譯佳作! 一老年人
ReplyDeletethank you n come often, old man! hello again!
ReplyDeleteu r such an effective tracker!