Thursday, 28 April 2016

一老年人 雲鎖青山逸鎖舟 隨流醉景意悠悠 Locked in by the clouds the green mountain

《待月騰波》一老年人 

雲鎖青山逸鎖舟,

隨流醉景意悠悠;

沉陽嶺外催歸晚,

娟月騰波待一眸。


"Waiting for the Moon to Ride the 

Waves"

-- by One Old Man

-- Translated by Frank C Yue


Locked in by the clouds the green 
mountain,

Locked in by leisure the boat;

Going with the flow along I float,

Drunk with fine scenes like a wine fountain.


Beyond the ranges the Sun's setting  --

Will you be coming home soon?

Above the rolling waves waiting --

Until I've a glimpse of the bright Moon.

No comments:

Post a Comment