《待月騰波》一老年人
雲鎖青山逸鎖舟,
隨流醉景意悠悠;
沉陽嶺外催歸晚,
娟月騰波待一眸。
"Waiting for the Moon to Ride the
Waves"
-- by One Old Man
-- Translated by Frank C Yue
Locked in by the clouds the green
mountain,
Locked in by leisure the boat;
Going with the flow along I float,
Drunk with fine scenes like a wine fountain.
Beyond the ranges the Sun's setting --
Will you be coming home soon?
Above the rolling waves waiting --
Until I've a glimpse of the bright Moon.
No comments:
Post a Comment