Tuesday 9 July 2013

李商隱:天意憐幽草,人間重晚晴。As the lowly, serene grass remains Heaven's favoured one,

【晚晴】 唐 李商隱
 

深居俯夾城,  春去夏猶清。
 

天意憐幽草,  人間重晚晴。
 

並添高閣迥,  微注小窗明。

越鳥巢乾後,  歸飛體更輕。

 

WAN QING:
"AT DUSK, THE SUN COMES OUT AGAIN AFTER THE DAY-LONG  RAIN" 
-- LI SHANGYIN (813-858)

-- Translated by Frank C Yue
 

Dwelling quietly in a high place above the city walls,
With Spring just gone, I find Summer still quite cool after all.
As the lowly, serene grass remains Heaven's favoured one, 
Man treasures always rays of the after-rain Evening Sun!
Adding to the scene on the attic is reflected light; 
The last of the sun-beams make my small window subtly bright.
The wet nest will be dry (before finally falls the Night);
Now, a lighter, care free southern bird returns home in flight.


 

from the net:

... <細膩地描畫晚晴景物,或許不算太難。但如果要在景物描寫中融入詩人獨特的感受與心境,特別是要不露痕跡地寓托某種積極的人生態度,使讀者在思想上受到啟示,這就需要詩人在思想境界和藝術工力上都“更上一層樓”。>

<首聯說自己居處幽僻,俯臨夾城(城門外的曲城),時令正值清和的初夏。乍讀似不涉題,上下兩句也不相屬,其實 “俯夾城” 的 “深居” 即是覽眺晚晴的立足點,而清和的初夏又進而點明了晚晴的特定時令,不妨說是從時、地兩方面把詩題只體化了——初夏憑高覽眺所見的晚晴。初夏多雨,嶺南尤然(此時詩人在桂林 鄭亞幕供職)。久雨轉晴,傍晚雲開日霽,萬物頓覺增彩生輝,人的精神也為之一爽。這種景象與感受,本為一般人所習見、所共有。詩人的獨特處,在於既不泛泛寫晚晴景象,也不作瑣細刻畫,而是獨取生長在幽暗處不被人注意的小草,虛處用筆,暗寓晚晴,並進而寫出他對晚晴別有會心的感受。久遭雨潦之苦的幽草,忽遇晚晴,得以沾沐餘輝而平添生意,詩人觸景興感,忽生 “天意憐幽草”  的奇想。這就使作為自然物的 “幽草”    無形中人格化了,給人以豐富的聯想。詩人自己就有著類似的命運,故而很自然地從幽草身上發現自己。這里托寓著詩人的身世之感。他在為目前的幸遇欣慰的同時不期然地流露出對往昔厄運的傷感,或者說正由於有已往的厄運而倍感目前幸遇的可慰。這就自然引出 “人間重晚晴”,而且賦予 “晚晴” 以特殊的人生含義。晚晴美麗,然而短暫,人們常在讚賞流連的同時對它的匆匆即逝感到惋惜與悵惘。然而詩人並不顧它的短暫,而只強調“重晚晴”。從這裡,可以體味到一種分外珍重美好而短暫的事物的感情,一種積極、樂觀的人生態度。>

<頷聯寫得渾融概括,深有托寓,頸聯則轉而對晚晴作工致的描畫。這樣虛實疏密相間,詩便顯得弛張有致,不平板,不單調。雨後晚晴,雲收霧散,憑高覽眺,視線更為遙遠,所以說“並添高閣迥”(這高閣即詩人居處的樓閣)。這一句從側面寫晚晴,寫景角度由內及外,下句從正面寫,角度由外及內。夕陽的餘暉流注在小窗上,帶來了一線光明。因為是晚景斜暉,光線顯得微弱而柔和,故說 “微注”。儘管如此,這一脈斜暉還是給人帶來喜悅和安慰。這一聯通過對晚景的具體描繪,寫出了一片明朗欣喜的心境,把 “重” 字具體化了。>

... <李商隱 自開成三年(838)入贅涇原節度使 王茂元(被視為李黨)以後,便陷入黨爭的狹谷,一直遭到牛黨的忌恨與排擠。宣宗繼立,牛黨把持朝政,形勢對他更加不利。他只得離開長安,跟隨 鄭亞 到桂林當幕僚。鄭亞 對他比較信任,在幕中多少能感受到一些人情的溫暖;同時離開長安這個黨爭的漩渦,得以暫免時時遭受牛黨的白眼,精神上也是一種解放。正因為這樣,詩中才有幽草幸遇晚晴、越鳥喜歸乾巢之感。

作為一首有寓託的詩,《晚晴》的寫法更接近於“在有意無意之間”的“興”。詩人也許本無託物喻志的明確意圖,只是在登高覽眺之際,適與物接而觸發聯想,情與境諧,從而將一剎那間別有會心的感受融化在對晚晴景物的描寫之中,所以顯得特別自然渾成,不著痕跡。>

1 comment: