《鷓鴣天‧學子心聲》七月星
春鳥枝頭舞步揮,高歌歡唱顯聲威,
哀哀學子金鐘戰,夜夜無眠破帳幃。
驚夢醒,夜星稀,聲聲低問撫心扉,
香城民主天涯路,苦戰無功誓不歸。
TUNE: "Sky Full of Partridges" Ci
TITLE: The Voice of The Students
-- by 七月星 'Seven Moon Star'
-- Translated by Frank C Yue
The Spring birds, in their steps dancing,
Hop along branches here and there;
They all enjoy Life with their might,
Happily chirping and singing.
At Admiralty everywhere,
Sad-looking Students are in sight.
With their tents, striving for Fairness
Night after night, they're all sleepless.
Startled from their dreams huge,
O The night stars so few.
They search their Hearts with quiet
questions,
Hoping for a Future Connection!
Democracy for the Fragrant City,
Though a long hard strife by no means
easy,
They will carry on striving and trying;
Till they succeed, Home they won't be
going.
No comments:
Post a Comment