《卜算子‧佔中》 金弓
甲午響金鐘,
抗命爭民主。
敢向強權討自由,
哪怕風和雨。
活力煥青春,
勇猛開前路。
豪氣衝天化白虹,
誓把春秋譜。
'豪氣衝天化白虹':
金弓: 唐雎曰:「夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;
要離之刺慶忌也,倉鷹擊於殿上。」
按照百度解釋,「白虹貫日」意為「一道白光直沖上太陽」。因此,或可將「白虹」 理解為「一道白光」。
TUNE: “The Fortune-Teller” Ci
TITLE: Occupy Central District (in Hong
Kong)
Kong)
-- Translated by Frank C Yue
At crowded Admiralty,
In the year of Jiawu, a sea
Of “umbrella-bells” is ringing.
In peaceful Civil Disobedience
The Students are all striving
For (the promised) Democracy!
To find Liberty, asking the Way
In front of a Tyranny –
Of the Winds and Rains who’d be afraid?
Into Vitality changing Youth --
With adorable Gallantry
The Students open up a Path Truth.
Their Righteousness shoots high
Up the all-seeing Sky,
Turns into a white 'Rainbow Glory',
Writing up a new page of History!
No comments:
Post a Comment