豪氣震雲天,志比鋼堅。
後生可畏著先鞭。
迎著妖氛張雨傘,一往無前。
慷慨斥讕言,勇鬥庸官。
深知正義在吾邊。
命運從來應自主,敢譜新篇。
TUNE: "Waves Scouring
Sands" Ci
TITLE: The Students Movement
-- -- by 金弓 'Golden Bow'
-- Translated by Frank C Yue
A great Light of Righteousness
Shot through Black Clouds and shook the
Skies!
The Students’ Resolve (and Sacrifice)
No less hard than the finest steel.
At the forefront, the youthful guys:
Their Basic Rights no one can deny!
In Rain th’Umbrellas are up still --
The Young Ones ever so Fearless!
Truthfully,
passionately speaking,
Tricks, half-truths and lies rebuking;
Dauntlessly debated
Officials half-muted:
(O, Why? Why is this so, why?)
Justice just stands on their side!
As always, one must have A Say in
one’s Fate;
They’re writing
their Journal for a
Bright New Day!
Bright New Day!
No comments:
Post a Comment