Sunday, 15 May 2016

風雲雷電 江南好, 十里杏花紅 Jiangnan reigns -- For several miles

《憶江南.  江南杏花》風雲雷電

江南好,

十里杏花紅。

萬點胭脂沾雨露,

千姿艶態笑春風。

香透雨煙中。

       萬點胭脂杏樹開
     

TUNE: "Remembering Jiangnan" Ci (Song)
TITLE: "Jiangnan Apricot Blossoms"
-- by Wind Cloud Thunder Lightning
-- Translated by Frank C Yue

Jiangnan reigns --
For several miles,
Red are the blossoms apricot.
Of rouge, ten thousand dots --
Moistened with dews and rains.
All in myriad postures,
In the Spring breeze they're all smiles.
Through all the mists and rains,
Their sweet fragrance prevails.

數年前到西湖, 正值春雨, 便憶起" 杏花淡淡柳絲絲, 畫舸春江聽雨時" 之詩句。到秦淮河及蘇州, 間有絲絲細雨, 然而江南煙雨濛濛, 景色迷人。
 
春風又綠江南岸, 細雨迷濛過路人。杏花春雨江南, 春色如畫如詩, 杏花紅遍,  萬點胭脂沾雨露, 嬌姿艷態笑東風。絲絲春雨, 潤物無聲, 點點滴滴, 都上心頭。江南佳麗, 被淡淡春衫, 細雨中持雨傘, 流連陌巷, 步態輕盈。 江南村落, 古城巷陌, 民居幽雅脱俗, 多少墨客騷人, 空結雨中愁緒, 多少幽深雨巷, 佳麗足迹還留。

江南久擅繁華, 景物催人, 樓台煙雨, 流水畫橋, 煙迷柳岸, 樹滿紅花,  鵑啼樓外聽, 山色雨中尋。值芳菲時節, 鶯啼燕舞, 遊客如雲, 煙花燦爛, 樓閣春風裏, 山河錦繡中。春滿吳江, 綠波雙槳, 風情無限, 人在畫圖中, 處處春光媚。若夫細雨紛紛, 佳節愁人悲客路, 銷來杜牧之魂; 小樓聽雨, 明朝深巷賣花聲, 閒來陸游之詠。

風雲雷電 文, 寫於二零一六年, 三月二日。

No comments:

Post a Comment