《減字木蘭花‧回望》一老年人
昔年今日, 策馬揚鞭明月摘。
此日西樓, 杯酒清風無別求。
豪情何在? 歲月無聲難復再。
午夜回腸, 羨雁高飛越遠洋。
Tune: (Word-Reduced) Magnolia Lily
Title: "Looking Back"
Years ago today, my whip raised,
On my galloping stallion the bright Moon I chased!
At the west mansion this day,
Just cool breeze o’er wine cup – No Desire is my way.
Where’s my heroic spirit gone?
Time will ne’er return; silently it marches on.
Whilst a-dreaming at mid-night,
Of wild-geese o’er the ocean, I envy the flight.
昔年今日, 策馬揚鞭明月摘。
此日西樓, 杯酒清風無別求。
豪情何在? 歲月無聲難復再。
午夜回腸, 羨雁高飛越遠洋。
Tune: (Word-Reduced) Magnolia Lily
Title: "Looking Back"
-- by 一老年人 'A Man of Advanced Years'
-- Translated by Frank C YueYears ago today, my whip raised,
On my galloping stallion the bright Moon I chased!
At the west mansion this day,
Just cool breeze o’er wine cup – No Desire is my way.
Where’s my heroic spirit gone?
Time will ne’er return; silently it marches on.
Whilst a-dreaming at mid-night,
Of wild-geese o’er the ocean, I envy the flight.
No comments:
Post a Comment