Friday 24 October 2014

七月星 哀哀學子金鐘戰 夜夜無眠破帳幃 At Admiralty everywhere

《鷓鴣天‧學子心聲》七月星


春鳥枝頭舞步揮,高歌歡唱顯聲威,
哀哀學子金鐘戰,夜夜無眠破帳幃。
 

驚夢醒,夜星稀,聲聲低問撫心扉,
香城民主天涯路,苦戰無功誓不歸。


TUNE: "Sky Full of Partridges" Ci

TITLE: The Voice of The Students

-- by 七月星 'Seven Moon Star'

-- Translated by Frank C Yue


The Spring birds, in their steps dancing,

Hop along branches here and there;

They all enjoy Life with their might,

Happily chirping and singing.

At Admiralty everywhere,

Sad-looking Students are in sight.

With their tents, striving for Fairness

Night after night, they're all sleepless.


Startled from their dreams huge,

O The night stars so few. 

They search their Hearts with quiet 

questions,

Hoping for a Future Connection!

Democracy for the Fragrant City,

Though a long hard strife by no means 

easy,

They will carry on striving and trying;

Till they succeed, Home they won't be 
going.


No comments:

Post a Comment