《七絕‧華山》 一老年人
詩詞會聚在文壇,
樂得浮生半日閒;
和唱讚評相激引,
猶如論劍在華山。
Qī Jué: Huá Shān
"7-Word Verse": Hua Shan (Mt. Hua)
-- by 一老年人 'A Man of Advanced Years'
-- Translated by Frank C Yue
Brothers 'Ci' and Sisters 'Shi' --
Each other are glad to see
At this literary forum.
Pleased to be far from madding crowds,
From one's hectic floating life now,
Whiling away half of a day.
Each other reviewing and praising,
High mutual standards a-raising;
In response, rhyming in harmony.
Just like the duelists fast as light'ing --
Many a skilled swordsman a-fighting
Atop the famed Hua Shan summit!
No comments:
Post a Comment