Saturday 24 May 2014

一老年人 劍無求勝意悠悠 四海遊心仇不記 ‘Swordsman-who-Won’t-Win’

《七絕‧無求劍客》 一老年人

十四字連環聯珠體
劍無求勝意悠悠四海遊心仇不記


      劍無求勝意悠
      勝意悠悠四海
      四海遊心仇不記,
      心仇不記劍無


A 28-Character-Quatrain Loop Poem: 
"No Desire Swordsman"
-- by 一老年人 'A Man of Advanced Years'  
-- Translated by Frank C Yue

‘Swordsman-who-Won’t-Win’ has his heart at ease;
Happy heart at ease, he tours the four seas.
Touring the fours seas, he has no revenge fire;
No revenge fire – the ‘Swordsman-o’-No-Desire’!

No comments:

Post a Comment