135 20.
《長相思‧春意》 夜月星河
柳絲絲,雨絲絲,
久雨春溪水漲時,
奔流如馬馳。
TUNE: Zhǎng Xiāng Sī ‧ Chūn Yì
"Thinking of You 4Ever"
"Thinking of You 4Ever"
TITLE: "Spring Sentiments"
-- by 夜月星河 'Night Moon Starry River'
-- Translated by Frank C Yue
Willow leaves are like threads many;
Like threads are rains falling gently.
After a lot of rain,
The Spring streams rise to the brims
again,
Galloping forth like horses with no rein.
蜂也痴,蝶也痴,
蜂蝶紛飛弄舞姿,
紅花壓滿枝。
The bees do it madly;
Butterflies also crazy.
Bees, butterflies -- high and low flying --
Showing off their best styles of dancing.
Peopling the whole branch, red flow’rs a-
blooming!
No comments:
Post a Comment