《登鸛雀樓》唐 • 王之渙
白日依山盡,
黃河入海流。
欲窮千里目,
更上一層樓。
Dēng Guan Qiā Lóu: "Ascending the Stork
Mansion"
--by Wáng Zhīhuàn (688 -- 742)
-- Translated by Frank C Yue
White Sun hugs the hills, ceases to be;
Yellow River empties into sea.
To see much farther than before,
Climb up the stairs to one more floor.
《登鹳雀楼》 唐 •王之涣
白日依山尽, 黄河入海流。
欲穷千里目, 更上一层楼。
from the net:
鹳雀楼:旧址在山西永济县,楼高三层,前对中条山,
下临黄河。传说常有鹳雀在此停留,故有此名。
No comments:
Post a Comment