Thursday, 1 May 2014

王之涣 白日依山尽 黄河入海流 White Sun hugs the hills, ceases to be



《登鸛雀樓》唐 • 王之渙
 


    白日依山  

    黃河入海
 

    欲窮千里目,  

    更上一層




Dēng Guan Qiā Lóu: "Ascending the Stork 

Mansion"

--by Wáng Zhīhuàn (688 -- 742)

-- Translated by Frank C Yue



White Sun hugs the hills, ceases to be;


Yellow River empties into sea.


To see much farther than before,


Climb up the stairs to one more floor. 

         
     《登鹳雀楼》   王之涣


          白日依山   黄河入海

         欲穷千里  更上一层
  
  
from the net:

鹳雀楼:旧址在山西永济县,楼高三层,前对中条山,
下临黄河。传说常有鹳雀在此停留,故有此名。
 

No comments:

Post a Comment