《留春令‧股海》一老年人
炒風難擋,滔天巨浪,看誰無恙?
股海隨波任浮沉,勇追放,沽拋爽。
順勢人人存幻想,發達天天望。
逆轉財空更驚心,膽肝創,神魂蕩。
TUNE: “Spring-Detention Ci”
TITLE: “Sea of Stocks and Shares”
-- by 一老年人 ‘A Man of Advanced Years’
-- Translated by Frank C Yue
When speculative winds blow
Giant waves rule in the choppy sea.
Who will then survive, O let’s see!
In the Stocks Sea one goes with the flow –
Be it rising,
Be it diving,
So brave in chasing
And quick in selling.
When the market keeps on climbing,
Up and up on its way,
Everyone, drugged, keeps on dreaming –
Ah, I’ll be filthy rich any day!
When it crashes the money’s gone –
It’s scary as scary can be!
So hurt is e’eryone’s proud bravery,
The spirit’s hijack’d by a sad song!
No comments:
Post a Comment