Tuesday 17 December 2013

蘇軾 橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同。Look at it horizontally,

【題西林壁】  宋 · 蘇軾

橫看成嶺側成峰,    遠近高低各不同。

不識廬山真面目,    只緣身在此山中。


Tí Xī Lín Bì:
"Brushing a Poem on the Wall of Xilin Temple"

-- by SU SHI (1036-1101)
-- Translated by Frank C Yue

Look at it horizontally, they're mountain ranges;
Vertically, they appear to be precipitous peaks.
Viewing the mountain from afar, the vista changes --
From up front and various angles, diff'rent physiques.
No one could see the true face of Lu Mountain with one's heart,
For standing here, of the mountain one has become a part.

1 comment:

  1. Very nice translations! I have had great time enjoying your articles.
    Feel not quite enough? Something still hanging there?
    紅塵度外情悠婉,遐志微存夢淨空。
    縱使今生能再會,風霜歷盡白頭翁。

    ReplyDelete