Tuesday 11 February 2014

無求劍客 碧水蓮花自潔身 From the water blue Grows a lotus true


  《偷閑》無求劍客

   碧水蓮花自潔身,
   池塘綠葉遠風塵;
   草亭柳絮清風至,
   唤醒溪邉逐夢人。




28-Character Quatrain: "Stealing Leisure"
-- by 'No Desire Swordsman'
-- Translated by Frank C Yue

From the water blue
Grows a lotus true
-- True to its values --
That are pure and clean,
Among the leaves green
In a fine pond now
Far from the madd'ning crowd.

Here comes the breeze cool,
Carry'ng catkins, too --
At thatch'd pavilion.
Breeze wakes him from sleep,
By the steep
And fast stream --
The one who chases dreams!

No comments:

Post a Comment