Wednesday 19 February 2014

夜月星河 十里長堤細雨濛 翠湖舟泛醉東風 The three-mile long bank in drizzles is mistily seen



《春日西湖遊》夜月星河
     
     十里長堤細雨
     翠湖舟泛醉東
     絲絲新柳絲絲綠,
     樹樹桃花樹樹


"One Spring Day Boating on West Lake"
-- by 夜月星河 'Night Moon Starry River'
-- Translated by Frank C Yue

The three-mile long bank in drizzles 
                                                      is mistily seen;
Boating on the crystal lake, I'm drunk 
                                                   in the east wind.
Every willow leaf is fresh and every 
                                                         leaf is green;
Each tree's red, each tree a peach tree as 
                                                   it's always been.


No comments:

Post a Comment