Sunday 16 February 2014

一老年人 亭前斜柳訴閒悠 In front of the pavilion, Slanting willow leaves gently sway, Whispering in a leisurely way


《七絕 ~ 悠閒》一老年人

      亭前斜柳訴閒
      波上紅蓮忘俗 ;
      品茗挑箏浮日白,
      韻揚飄絮更知


Qī Jué Yōu Xián:
"28-Character (7-character x 4 lines) Quatrain":
" Leisurely Ease"
-- by 一老年人 'A Man of Advanced Years'
-- Translated by Frank C Yue


In front of the pavilion,
Slanting willow leaves gently sway,
Whispering in a leisurely way.
Red lotus flow'rs riding the waves,
Forgetting all worldly care,
(Are always found in same spots there.)


The slow, quiet floating white Sun,
Vase of hot tea, the zheng playin' --
All this bliss I am taking in.
On the wings of music and a
Sky full of catkins drifting free --
The more I learn of serenity.

No comments:

Post a Comment