Monday, 10 June 2013

刘禹锡 马思边草拳毛动,雕盼青云睡眼开。Hair on ends stand as, for the frontier grassland, the war horse pines;

          始闻秋风   唐 刘禹锡

昔看黄菊与君别,  今听玄蝉我却回。
五夜飕溜枕前觉,  一夜颜妆镜中来。
马思边草拳毛动,  雕盼青云睡眼开。
天地肃清堪开望,  为君扶病上高台。


           始聞秋風  劉禹錫

昔看黃菊與君別,  今聽玄蟬我卻回。
五夜颼溜枕前覺,  一夜顏妝鏡中來。
馬思邊草拳毛動,  雕盼青雲睡眼開。
天地肅清堪開望,  為君扶病上高臺。



Shǐ Wén Qiū Fēng :
"On First Hearing the Autumn Wind"
-- by LIU YUXI (772-842)

 -- Translated by Frank C Yue

Last time when I left you I saw the yellow mums a-blooming;
Now, I'm back here upon hearing the black cicadas calling.
Awaken'd at the fifth watch by the Autumn wind chilly,
I see in the mirror change in my complexion yearly.

Hair on ends stand as, for the frontier grassland, the war horse pines;
Hoping for blue skies, the sleepy condor opens its sharp eyes.
The air is crisp, the skies high, the views fine at this Autumn time --
Though indisposed, to hug you once more the high terrace I climb. 



from the net:

< 劉禹錫

字夢得,唐彭城人,生卒年不詳。貞元九年進士,後為監察御史
。因與 柳宗元 參加以 王叔文 為首的政治革新運動失敗,被貶為朗
州司馬。晚年時,曾為太子賓客,故亦稱為 劉賓客。劉氏擅長詩
文,當時與 白居易 為好友,詩名相若。著天論、劉夢得文集。>


... <
  古代韻文對仗的一種方式,它不拘字詞的位置,相對的詞語處於錯綜交叉的情況。 如 劉禹錫 《始聞秋風》首聯:
“昔看黃菊與君別,今聽玄蟬我卻回。”  
這一聯中 “君” 與 “我” 對稱,就屬錯綜對。>

No comments:

Post a Comment