Wednesday 5 June 2013

李白 爐火照天地, 紅星亂紫煙。Bright furnace-fires light up the ground and sky; Disrupting red-sparks in purple smokes fly.

【秋浦歌】 其十四  李白
 

爐火照天地,
紅星亂紫煙。
赧郎明月夜,
歌曲動寒川。
 

QIUPU GE : "THE SONG OF QIUPU
('Autumn River Bank') No. 14 (of 17)
-- LI BAI (701-762)
 

-- Translated by Frank C Yue

Bright furnace-fires light up the ground and sky;
Disrupting red-sparks in purple smokes fly.
The smelters, blushing with heat, in clear Moon light
With moving songs the cold river excite!

No comments:

Post a Comment