Friday 31 May 2013

李賀: 尋章摘句老雕蟲,曉月當簾挂玉弓。Mincing each word and finding the right rhymes --

南園 十三首(其 李賀

                 尋章摘句老雕蟲,

                 曉月當簾挂玉弓。
                 不見年年遼海上,

                 文章何處哭秋風。

 

NAN YUAN: "The South Garden"  No. 6 (of 13)
-- by LI  HE (790~816)
 

-- Translated by Frank C Yue
 

Mincing each word and finding the right rhymes --
Immers'd in literary works till one dies.
At dawn, the Moon bids adieu to the curtains;
It does look like a drawn bow for certain. 
Hell-fire rages at the north-east each year;
Could these e'er stop the Autumn winds with tear?

No comments:

Post a Comment