Friday, 27 November 2015

老年人 兩旁大路往仙庭 晚飯五時玩具活生靈 FOREIGN LANDS

多謝 老年人 譜出佳作!


"FOREIGN LANDS"
-- ROBERT LOUIS STEVENSON (1850-1894)

Up into the cherry tree
Who should climb but little me?
I held the trunk with both my hands
And looked abroad on foreign lands.

I saw the next-door garden lie,
Adorned with flowers before my eyes,
And many pleasant places more
That I had never seen before.

I saw the dimpling river pass
And be the sky's blue looking-glass;
The dusty roads go up and down
With people tramping into town.

If I could find a higher tree
Farther and farther I should see
To where the grown-up river slips
Into the sea among the ships.

To where the roads on either hand
Lead onward into fairy land,
Where all the children dine at five,
And all the playthings come alive.  


《虞美人~ 奇異之境》老年人


.
櫻桃樹上凝眸遠,  悅見奇園變。


流川似鏡映藍天,  塵道盤旋群眾履相連。


.
若能更上層梢望,  河海遊船暢。


兩旁大路往仙庭,  晚飯五時玩具活生靈。


No comments:

Post a Comment