欣賞 一老年人,金弓 上貼中文詩譯!
得意傳神, 功力廹人, 動魄驚心!
"The Sound Of The Wind"
-- CHRISTINA ROSSETTI (1830-1894)
The wind has such a rainy sound
Moaning through the town,
The sea has such a windy sound --
Will the ships go down?
The apples in the orchard
Tumble from their tree --
Oh, will the ships go down, go down,
In the windy sea?
《虞美人~怒號狂風》一老年人
聲聲夾雨狂風嘯, 巷陌風橫剿。
暴濤盛怒海天翻, 遇險危舟臨近滅傾間。
蘋林纍果難安在, 墜地離枝慨。
小舟豈得克兇蠻, 戰勝浪風逃出見歸還?
《七律‧風嘯》金弓
風聲夾雨聲, 掠鎮掃江城。
怒吼穿林過, 狂濤拍岸驚。
園中蘋果落, 海上舶船傾。
拉朽摧枯力, 世間誰敢攖?
No comments:
Post a Comment