《虞美人~ 船歸何處》一老年人
黃沙映澈長流水, 兩岸青葱翠。
泡波浮葉緊相隨, 知否吾舟何處可家歸?
磨坊漸遠沿河旅, 越谷穿山去。
一飄百里蕩悠悠, 自有小孩欣喜把船留。
"WHERE GO THE BOATS?"
-- ROBERT LOUIS STEVENSON (1850-1894)
Dark brown is the river,
Golden is the sand,
It flows along for ever,
With trees on either hand.
Green leaves a-floating,
Castles of the foam,
Boats of mine a-boating --
Where will all come home?
On goes the river,
And out past the mill,
Away down the valley,
And away down the hill.
Away down the river,
A hundred miles or more,
Other little children
Will bring my boats ashore.
No comments:
Post a Comment