Tuesday 26 November 2013

李商隱 君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。You asked of my date of return

     【夜雨寄北】        唐 · 李商隱  
         
  君問歸期未有期,    巴山夜雨漲秋池。

  何當共剪西窗燭,    卻話巴山夜雨時。


Yè Yǔ Jì Běi:
"IN THE EVENING RAIN WRITING TO THE NORTH"     
-- by LI SHANGYIN (813-858)

-- Translated by Frank C Yue

You asked of my date of return, I can't see                                                            clearly beyond;
The Bashan night rains in Autumn have swollen                                                  my garden pond.
When will we by the west window both trim                                                       candle wicks again,
And talk of the long nights it rained at Bashan                                                  there and then?



"共剪西窗燭":一起在西窗邊修剪燭芯。古時油燈或蠟燭,燃點時間長了燈心上會結燈花,剪去後才會更亮。後世因而有成語「剪燭西窗」: 言朋友思念或相聚。

No comments:

Post a Comment