Thursday 21 March 2013

波浪男兒: 雨過長天見彩虹,紛飛霜葉值秋風 After rain, a rainbow goes up the sky;

雨過長天見彩虹,紛飛霜葉值秋風 After rain, a rainbow goes up the sky;


《秋暮一》波浪男兒 原創

雨過長天見彩虹,
紛飛霜葉值秋風;
倦鴉日暮投林宿,
那辨西南北與東。



 

AUTUMN EVENING NO. 1 (of 2)
-- by
波浪男兒 'Wave-Chaser Guy'
-- Translated by Frank C. Yue

After rain, a rainbow goes up the sky;
Riding Autumn winds, frosted leaves fly by.
At dusk, to their nests tired crows return forth,
Not caring where's the east, west, south or north.

No comments:

Post a Comment