Saturday 23 March 2013

波浪男兒:歸雁横天逐落霞, 疏林老樹暮棲鴉; 西風落木蕭蕭下, 夾道黄花是我家。Returning geese chase evening clouds across the sky; In the sparse woods the crows perch on the old trees high.

波浪男兒
步韻雅和 Frank C Yue《秋思》一首:

 

《秋思》 波浪男兒 原創

歸雁横天逐落霞,
疏林老樹暮棲鴉;
西風落木蕭蕭下,
夾道黄花是我家。

 

Autumn Thoughts 
-- by 波浪男兒 "Wave-Chaser Guy"

Returning geese chase evening clouds across the sky;
In the sparse woods the crows perch on the old trees high.
Blowing by the autumn winds the falling leaves fly;
Along both sides of the path to my home mums lie. 



(Chinese and English poems above written by 波浪男兒
"Wave-Chaser Guy")

No comments:

Post a Comment