Sunday 17 March 2013

李白 玉階生白露, 夜久侵羅襪。 Dews are born and grow on the steps made of white jade;

【玉階怨】    李白

玉階生白露,    夜久侵羅襪。
卻下水晶簾,    玲瓏望秋月。
 


yù jiē yuàn
("Lament of The Steps of White Jade") 
-- by Li Bai
-- Translated by Frank C Yue

Dews are born and grow on the steps made of white jade;           
For lingering too long, her two silk socks are all wet.
She lowers the crystal blinds and, behind the shade,
Gazes at Autumn moon (with a trace of regret).



No comments:

Post a Comment