Monday 18 March 2013

黄衫客 一隻舊漁船 幾個孤忠漢 An old, lone fishing boat faces oppressions untold --

一隻舊漁船,幾個孤忠漢 An old, lone fishing boat faces oppressions untold -- Now, a few red-blood'd guys, the People's Pride to uphold!


《慶賀保釣登陸成功并懷念陳毓祥先生!》 黄衫客 原創

當年殉難釣魚台,折戟沉沙志士哀;
國事多艱民未餒,復興華夏約同來!

一隻舊漁船,幾個孤忠漢;
抗倭人已杳,釣島水猶寒!


"Congratulations on the Successful Landing at Diaoyu-tai and in Loving Memory of the late 
Mr. Chan Yuk-cheung"
-- Chinese poem by 黄衫客 'Yellow-Robe Guy' 
-- Translated by Frank C. Yue

1996.09.26: A brave Patriot was martyred at Diaoyu-tai !
To show the National Flag, they went ahead in harm's way -- But why?
Through the state problems, like dark stormy seas, the People will weather.
For our Dignity, Honour, let's all unite and come together!

An old, lone fishing boat faces oppression untold --
Now, a few red-blood'd guys, the People's Pride to uphold!
Where did the anti-Japanese Hero of old go?
The blue water around Diaoyu Island is still cold!


No comments:

Post a Comment