Saturday, 19 October 2013

李清照 病起蕭蕭兩鬢華,臥看殘月上窗紗。In my illness, my temple hair's turning gray

【攤破浣溪沙】(病起蕭蕭兩鬢華) 
    南宋 ‧ 李清照 

病起蕭蕭兩鬢華,臥看殘月上窗紗。
豆蔻連梢煎熱水,莫分茶。

枕上詩書閒處好,門前風景雨來佳。
終日向人多醞藉,木犀花。


 

TUNE: Tān Pò Huàn Qī Shā 
            "(Broken Form) Silk-Washing Stream" 
TITLE: "In my illness my temple hair"      

-- by LI QINGZHAO (1081-1151?)
     (Southern Song dynasty)
-- Translated by Frank C Yue

In my illness, my temple hair's turning gray (in                      pain);       
In sick bed, I watch through window-screen                             Moon on the wane.
Brewing nutmeg herbal med'cine that agrees                          with me -- 
I had better not drink tea.

Leaning on my pillow reading poetry at leisure, 
The front door fine scene in the rain affords                              much pleasure.
Tenderly facing me all day --

O My Osmanthus, flowers gay.



(1) 李清照 Family Background

李清照 號易安居士 , 山東濟南人 , 生於北宋神宗元豐四年(西元一O八一) , 禮部侍郎 李格非 之女 , 金石家 趙明誠 之妻 ( 明誠父親 趙挺之 曾作宰相 ) , 清照母親王氏 , 是狀元 王拱辰 的孫女 。

(2) 李清照 The Very Talented Poet

李清照 是一位卓越文學家 , 生於貴族書香之家 , 天資聰穎 ,自幼詩文已被父輩 ( 晁補之 等人) 所稱賞 。清照不僅能做詩、詞、散文、駢文 , 且工於書法、繪畫 , 誠一代才女 。 清照 為宋代著名女詞人 , 著有「漱玉集」 , 並與丈夫 趙明誠 合著「金石錄 」。(這書集先秦及漢唐器石刻等加以考詮,全書共三十卷 , 他們夫婦以「金石錄」一書名滿天下。)

有人把清照 和李太白、李後主(煜)並舉,稱為 「詞家三李」
四庫全書提要云 : 『清照以一婦人而詞格及抗軼周、柳 , 雖篇帙無多 , 固不能不保而存之 , 為詞家一大宗矣 。』


(3) 李清照 Early Happily Married Life

李清照 和 趙明誠 同年,兩人在20歲結婚時,明誠 還是太學生 。婚後夫婦生活美滿幸福 。閨房之樂,多在學問共同研究方面 。趙明誠在婚後做過幾個地方的長吏,由於服官,和妻子經常兩地相思,清照也曾寫過不少詞給丈夫 。一年重九,李清照填了『醉花陰』這闋詞,寄給丈夫 。趙明誠窮三日三夜之力,填了十五闋,把妻子的那一闋也抄雜在裏面,給朋友們品評 。他們不但說這闋『醉花陰』最好,而且稱「莫道不消魂,簾卷西風,人比黃花瘦」三句為名句 。趙明誠自此,對妻子甘拜下風 。

李清照前期生活幸福美滿,她的前期作品熱情奔放 , 活潑鮮明 。

(4) 李清照 Later Life: An Uprooted Sad Widow

李清照年輕時,北方金兵南侵,北宋皇帝投降後,他們夫婦在山東無法安居。建炎元年,他們流亡到南京。宋高宗已在南京登基,高宗委趙明誠為湖州太守。但多次流亡,明誠到南京次年,就病倒。李清照看守、照料丈夫,觸目所及,山河變異,心情愁苦,難以言表。建炎三年,趙明誠一病不起 , 享年49歲。

這時,金兀術引金兵南侵 ,李清照又倉皇走上流亡之途。攜書畫古器至杭州、越州,台州和金華一帶,過著顛沛流離 , 國破家亡的日子。清照晚年景況甚為孤苦伶仃 , 淒涼困苦。她的後期作品,纏綿悱惻,魂牽夢縈的便是她死去的最知心丈夫。 

No comments:

Post a Comment