Friday, 5 April 2013

杜牧 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。 'Round Qing Ming, almost continual is the light rain; Wet and tired, sad traveller on foot is under strain.

【清明】    杜牧           
 

清明时节雨纷纷,    
路上行人欲断魂。
借问酒家何处有,    

牧童遥指杏花村。
 


QING MING
"At Qing Ming (Grave-sweeping Festival)"
-- DU MU (803-852)

-- Translated by Frank C Yue

'Round Qing Ming, almost continual is the light rain;       Wet and tired, sad traveller on foot is under strain.
"Could you tell me where a rest and drink I may enjoy?"
Towards the Apricot-Flow'r Village points the herd-boy.

No comments:

Post a Comment