缘愁似箇長。
不知明鏡裏,
何處得秋霜。
QIU PU GE ("The Song of Qiu Pu") (No. 15 of 17)
-- by Li Bai (701-762)
-- Translated by Frank C Yue
Alas, my white hair is thirty
thousand feet long!
As the sorrows of
separation -- it's as strong.
Inside the clear
mirror, I look to find out why;
From where the colour
of Autumn-frost my hair's dyed?
No comments:
Post a Comment