Friday, 29 March 2013

風過疏竹,竹不留聲。 雁過寒潭,潭不留影。 The wind whooshes through a thin cluster of bamboos; After the wind's gone, the bamboos retain no sound.

【雁过寒潭影无痕】 不名

 

風過疏竹,    
竹不留聲。
雁過寒潭,    

潭不留影。 

"After the Goose is gone the Gorge retains no Reflection"
-- by Anon
-- Translated by Frank C Yue
 

The wind whooshes through a thin cluster of bamboos;
After the wind's gone, the bamboos retain no sound.

Over a still, deep, cold gorge, flies a lone wild goose;
After it's gone, the goose's reflection can't be found. 

1 comment:

  1. It seems a bit confusing to use Gorge to substitute for Lake or Pool...

    ReplyDelete