Sunday 17 March 2013

李白 爐火照天地,紅星亂紫煙。 Bright furnace-fires light up the ground and sky;

【秋浦歌】 其十四    李白


爐火照天地,

紅星亂紫煙。
 

赧郎明月夜,
 

歌曲動寒川。
 

QIU PU GE (The Song of QIUPU: 'Autumn River Bank') 
(No. 14 of 17)-- by Li Bai (701-762)
-- Translated by Frank C Yue

Bright furnace-fires light up the ground and sky;
Disrupting red-sparks in purple smokes fly.
The smelters, blushing with heat, in clear Moon light
With moving songs the cold river excite!

No comments:

Post a Comment