孫中山 【虞美人 • 為謝逸橋詩鈔題詞】
吉光片羽珍同璧,瀟灑追秦七。
好詩讀到謝先生,另有一番天籟任縱橫。
五陵待客賒豪興,揮金為革命。
憑君紐帶作橋樑,輸送僑胞熱血慨而慷。
TUNE: YU MEI-REN (“FAIR LADY YU”)
TITLE: PREFATORY CI TO XIE YI-QIAO'S ANTHOLOGY
-- SUN YAT-SEN (1866-1925)
-- Translated by Frank C Yue
Exquisite and rare like the legendary phoenix feather,
Talented, free-spirited like Qin Qi altogether,
I do enjoy reading such fine poems by Master Xie --
Divine, undulating music with a unique flair!
Fiercely loyal to friends (and the Joint Resolution),
He spares no expenses for the Revolution!
His networks, vital bridges built with true devotion,
Channel from afar hot-blooded patriotic passions:
Generous overseas contributions he keeps in motion!
following background information copied from the net:
<孫中山(1866-1925),我國偉大的革命先行者。 名文,字逸仙,後化名中山樵。 廣東香山(今中山)人。 1892年(清光緒十八年)畢業於香港西醫書院,1894年上書李鴻章提出政治革新主張,被拒絕,赴檀香山組織興中會,提出 “振興中華” 口號和 “驅除韃虜、恢復中國、創立合眾政府” 的政綱。 1905年日本東京組成中國同盟會,被推為總理,確定 “驅除韃虜,恢復中華,建立民國,平均地權” 的資產階級革命政綱,提出三民主義學說;創辦《民報》,宣傳革命。 次後多次發動武裝起義。 1911年(宣統三年)10月10日武昌起義,各省紛紛響應,12月29日被十七省代表在南京推選為中華民國臨時大總統。 1912年1月1日在南京宣布就職,建立中華民國臨時政府,月底組成臨時參議院。 2月13日,因革命黨人與袁世凱妥協,被迫辭職。 8月同盟會改組為國民黨,被選為理事長。 1914年在日本建立中華革命黨,先後兩次發表討袁宣言。 1917年段祺瑞解散國會,他在廣州召開國會非常會議,組織護法軍政府,當為大元帥,誓師北伐。 1918年因受桂系軍閥和政學系的挾制,被迫去職,至上海。 次年創辦《建設》雜誌,發表《實業計劃》,並將中華革命黨改組為中國國民黨。 1920年回廣東,年就任非常大總統。 1922年因陳炯明叛變,退居上海。 屢經失敗,陷入絕望境地。 俄國十月革命勝利和中國共產黨的成立,給予他新的希望。 在中國共產黨和蘇俄共產黨、列寧的幫助下,決心改組國民黨。 1923年回到廣州,重建大元帥府,次年一月召開中國國民黨第一次全國代表大會,通過宣言,實行聯俄、聯共、扶助農工的三大政策,把舊三民主義發展為新三民主義;改組中國國民黨成為工人、農民、小資產階級和民族資產階級的革命聯盟。 同年11月,他應邀北上討論國是,提出 “召開國民會議和廢除不平等條約” 兩大號召,同帝國主義和北洋軍閥段祺瑞、張作霖等作爭。 1925年3月12日在北京逝世。 遺囑 “必須喚起民眾,及聯合世界上以平等待我之民族,共同奮鬥”。 在哲學上,提出 “知難行易” 說,批判了“知之非艱,行之惟艱”的保守思想。 遺著有《孫中山選集》、《孫中山全集》等。>
A brief collection of my attempted English renditions of selected Chinese poems, both contemporary and classical. (Each original classical Chinese poem may be presented in both the traditional and simplified forms, followed by the English translation.) Comments and suggested amendments welcome. (But I may not have the time to respond to every comment.) I am a follower of Andrew W F Wong's excellent blog "Classical Chinese Poems in English".
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment